وكالة سفنكس للنشر

 

:وكـــالة سـفنكس للـنشر

في العام الأول من تأسيس وكالة سفنكس الأدبية 2006 تم بناء قسم مستقل للنشر، كان هدفه الوصول إلى تسويق جيد لمؤلفي الوكالة وأعمالهم. وقد ساهم العمل التسويقي في زيادة ترجمة أعمال المؤلفين المتعاقدين مع للوكالة

يستخدم قسم النشر تطبيق آليات التسويق منذ عام 2007، مثل استخدام الدعاية عن طريق الانترنت والايميلات وعمل الندوات ومنها صالون الوكالة الأدبي واستخدام الفيس بوك والرسائل الهاتفية وعمل المسابقات الأدبية الصغيرة التابعة لقسم واستخدام الكروت الإعلانية والبوسترات والتنسيق مع منافذ التوزيع منذ عام 2007 تم الإعلان في جريدة أخبار الأدب وبعض المجلات والصحف المصرية والعربية عن طرقنا الجديدة في التعامل مع التسويق والتوزيع والتي لم تكن معروفة حتى ذلك الوقت لدى العديد من دور النشر العربية

تحرض وكالة سفنكس للنشر على خلق برنامج متوازن للنشر يهدف إلى نقطتين أساسيتين، الأولى هي العمل مع عدد محدود من المؤلفين والأهتمام بهم بشكل جيد للوصول لما يسمي في دور النشر الأوربية ب ” مؤلفي الدار” وذلك حرصا منا على خدمتهم جميعا على مستوى التسويق الخارجي والتوزيع

من ناحية أخرى سعت وكالة سفنكس لما يسمى بالنشر المتنوع، فقد بدأ برنامج النشر السنوي في أول عامين بفرع الإبداع الأدبي في الرواية والأدب الساخر والشعر وأيضا فرع المترجمات، وهو عبارة عن سلسلة للترجمات بعنوان “من كل بلد كتاب وتخصصت الوكالة في هذا الفرع حيث تنتج فيه سنويا أكثر من عشرين عملا مترجما عن العديد من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية، وأصبحت سلسلة “من كل بلد كتاب” اليوم واحدة من أهم سلاسل الترجمات المنظمة والمتميزة في العالم العربي، التي تسعى كل عام لنشر أعمال فكرية أدبية من دول لم تعرف النشر العربي من قبل، دول مثل ليتوانيا ولاتفيا وإستونيا، هذا إلى جانب دول عديدة مثل النرويج وفنلندا وهولندا والهند والأرجنتين والصين، قلما يأخذ منها الناشر العربي أعمالا، خصوصا الأعمال الأدبية الحديثة للمبدعين المعاصرين من هذه الدول. في العام الثالث من النشر طورت الوكالة نشر فروع جديدة مثل فرع الكتب الخفيفة   كالألعاب والسودوكو والكتب الدينية. وفي هذا العام قامت وكالة سفنكس للنشر بإصدار سلسلة جديدة للأطفال بعنوان “أطفال الدنيا” وهي أيضا سلسلة لكتب الأطفال المترجمة

 

:يمكنكم الإطلاع على “كتالوج وكالة سفنكس”، من هنا

Sphinx Catalogue 2018